Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונתתה את שׁתי עבתת הזהב על שׁתי הטבעת אל קצות החשׁן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos á las dos puntas del racional:
English
King James Bible 1769
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
King James Bible 1611
And thou shalt put the two wreathen chaines of gold in the two rings, which are on the ends of the brestplate.
Green's Literal Translation 1993
And you shall put the two cords of gold on the two rings, at the end of the breast pocket.
Julia E. Smith Translation 1876
And give the two interlaced of gold upon the two rings at the ends of the breast-plate.
Young's Literal Translation 1862
and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breast-plate.
Bishops Bible 1568
And put the two wreathen chaynes of golde in the two ringes which are in the edges of the brestlap
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt put the two wrethen chaynes of golde in the two rings in the endes of the brest plate.
The Great Bible 1539
and put the two wrethen cheynes of golde in the two rynges which are in the edges of the brest lappe.
Matthew's Bible 1537
& put the .ii. wrethen cheynes of gold in the .ij. rynges which are in the edges of the brestlappe.
Coverdale Bible 1535
and put the two wrethe cheynes of golde in the same two rynges, that are in two edges of the brestlappe.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt ioyne the goldun chaynes with the ryngis that ben in the brynkis therof,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely