Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂית שׁתי טבעות זהב ושׂמת אתם על שׁני קצות החשׁן על שׂפתו אשׁר אל עבר האפוד ביתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás á las dos puntas del racional, en su orilla que está al lado del ephod de la parte de dentro.
English
King James Bible 1769
And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
King James Bible 1611
And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them vpon the two ends of the breastplate, in the border thereof, which is in the side of the Ephod inward.
Green's Literal Translation 1993
And you shall make two rings of gold, and you shall put them on the two ends of the breast pocket, on its edge, inward across from the ephod.
Julia E. Smith Translation 1876
And make two gold rings, and set them upon the two ends of the breast-plate upon its lip, which is to the other side of the ephod within it
Young's Literal Translation 1862
`And thou hast made two rings of gold, and hast set them on the two ends of the breastplate, on its border, which `is' over-against the ephod within;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breast-plate in its border, which is in the side of the ephod inward.
Bishops Bible 1568
And thou shalt yet make two ringes of golde, which thou shalt put in the two edges of the brestlap euen in the borders therof, towarde the inside of the ephod ouer agaynst it
Geneva Bible 1560/1599
Also thou shalt make two rings of gold, which thou shalt put in the two other endes of the brest plate, vpon the border thereof, towarde the inside of the Ephod.
The Great Bible 1539
And thou shalt yet make two rynges of golde, which thou mayest put in the two edges of the brestlappe, euen in the borders therof, towarde the insyde of the Ephod oueragenst it.
Matthew's Bible 1537
And thou shal yet make .ij. rynges of golde, and put them in the .ij. edges of the brestlappe euen in the borders therof towarde the insyde of the Ephod that is ouer agaynst it.
Coverdale Bible 1535
And thou shalt make two other rynges of golde, and fasten them vnto ye other two edges of ye brestlappe, namely to ye borders therof, wherwith it maye hange on the ynsyde vpon the ouerbody cote.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt make twei goldun ryngis, whiche thou schalt sette in the hiynesses of the racional, and in the hemmes of the cloth on the schuldur, that ben euene ayens, and biholden the lattere thingis therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely