Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 28:39

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁבצת הכתנת שׁשׁ ועשׂית מצנפת שׁשׁ ואבנט תעשׂה מעשׂה רקם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

King James Bible 1611

And thou shalt embroider the coat of fine linnen, and thou shalt make the miter of fine linnen, and thou shalt make the girdle of needle worke.

Green's Literal Translation 1993

And you shall weave the tunic of bleached linen , and you shall make a miter of bleached linen , and you shall make a girdle, the work of an embroiderer.

Julia E. Smith Translation 1876

And interweave the tunic of byssus, and make the turban of byssus, and the girdle thou shalt make of variegated work.

Young's Literal Translation 1862

`And thou hast embroidered the coat of linen, and hast made a mitre of linen, and a girdle thou dost make -- work of an embroiderer.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the miter of fine linen, and thou shalt make the girdle of needle-work.

Bishops Bible 1568

And thou shalt make a coate of white sylke, embrodered with knottes, & thou shalt make a mytre of whyte sylke, and a gyrdle of needle worke

Geneva Bible 1560/1599

Likewise thou shalt embroyder the fine line coat, and thou shalt make a miter of fine line, but thou shalt make a girdell of needle worke.

The Great Bible 1539

And thou shalt make a lynnen cote, and thou shalt make a mytre of lynnen and a girdell of nedle worke.

Matthew's Bible 1537

And thou shalt make an albe of bysse, and thou shalt make a mytre of bysse & a gyrdell of nedle worde.

Coverdale Bible 1535

Thou shalt make an albe also of whyte sylke, and a myter of whyte sylke, and a gyrdle of nedle worke.

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt bynde the coot of biis, and the myter of bijs, and thou schalt make also a girdil, `bi werk of broiderye.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely