Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁבעת ימים ילבשׁם הכהן תחתיו מבניו אשׁר יבא אל אהל מועד לשׁרת בקדשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su lugar viniere al tabernáculo del testimonio á servir en el santuario.
English
King James Bible 1769
And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
King James Bible 1611
And that sonne that is Priest in his stead, shal put them on seuen dayes, when he commeth into the Tabernacle of the Congregation to minister in the holy place.
Green's Literal Translation 1993
The priest shall put them on seven days, the one from his sons taking his place; the one who comes into the tabernacle of the congregation to minister in the sanctuary.
Julia E. Smith Translation 1876
Seven days he from his sons being priest in his stead, shall put them on when he shall come into the tent of the appointment to serve in the holy place.
Young's Literal Translation 1862
seven days doth the priest in his stead (of his sons) put them on, when he goeth in unto the tent of meeting, to minister in the sanctuary.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And that son, that is priest in his stead, shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
Bishops Bible 1568
And that sonne that is priest in his steede after hym, shall put them on seuen dayes, when he cometh into the tabernacle of wytnesse to minister in the holy place
Geneva Bible 1560/1599
That sonne that shalbe Priest in his steade, shall put them on seuen dayes, when he commeth into the Tabernacle of the Congregation to minister in the holy place.
The Great Bible 1539
And that sonne that is preast in his stead after him, shall put them on seuen dayes: when he commeth into the tabernacle of witnes to minyster in the holy place.
Matthew's Bible 1537
And that sonne that is priest in his stede after him shall put them on seuen dayes: that he go into the tabernacle of wytnesse, to mynyster in the holy place.
Coverdale Bible 1535
Loke which of his sonnes shalbe prest in his steade, the same shal put them on seue dayes, that he maye go in to the Tabernacle of wytnesse, to mynister in the Sanctuary.
Wycliffe Bible 1382
`Thilke, that of hise sones schal be maad bischop for hym, schal vse that cloth seuene daies, and which sone schal entre in to the tabernacle of witnessyng, that he mynystre in the seyntuarie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely