Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואכל אהרן ובניו את בשׂר האיל ואת הלחם אשׁר בסל פתח אהל מועד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, á la puerta del tabernáculo del testimonio.
English
King James Bible 1769
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.
King James Bible 1611
And Aaron and his sonnes shall eate the flesh of the ramme, and the bread that is in the basket, by the doore of the Tabernacle of the Cogregation.
Green's Literal Translation 1993
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread which is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation.
Julia E. Smith Translation 1876
And Aaron shall eat and his sons, the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the of appointment
Young's Literal Translation 1862
and Aaron hath eaten -- his sons also -- the flesh of the ram, and the bread which `is' in the basket, at the opening of the tent of meeting;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.
Bishops Bible 1568
And Aaron and his sonnes shall eate the fleshe of the Ramme, and the bread that is in the basket, euen by the doore of the tabernacle of wytnesse
Geneva Bible 1560/1599
And Aaron and his sonnes shall eate the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the doore of ye Tabernacle of ye Congregation.
The Great Bible 1539
And Aaron and his sonnes shall eate the flesh of the ram, and the bread that is in the basket: euen by the dore of the tabernacle of witnes: and they shall eate them,
Matthew's Bible 1537
And Aron and his sonnes shall eate the flesh of hym, & the braede that is in the baskette: euen in the dore of the tabernacle of wytnesse.
Coverdale Bible 1535
And Aaron with his sonnes shal eate the flesh of the same ramme with the bred in the maunde, at the dore of the Tabernacle of wytnesse:
Wycliffe Bible 1382
whiche fleischis Aaron and his sones schulen ete, and thei schulen ete the looues, that ben in the panyere, in the porche of the tabernacle of witnessyng,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely