Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואכלו אתם אשׁר כפר בהם למלא את ידם לקדשׁ אתם וזר לא יאכל כי קדשׁ הם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación, para henchir sus manos para ser santificados: mas el extranjero no comerá, porque es cosa santa.
English
King James Bible 1769
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
King James Bible 1611
And they shall eate those things, wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctifie them: but a stranger shall not eate thereof, because they are holy.
Green's Literal Translation 1993
And they shall eat those things by which atonement is made to consecrate them, to sanctify them; and a stranger shall not eat, for they are holy.
Julia E. Smith Translation 1876
And they shall eat these which covered up in them to fill their hand to consecrate them: and a stranger shall not eat for they are holy.
Young's Literal Translation 1862
and they have eaten those things by which there is atonement to consecrate their hand, to sanctify them; and a stranger doth not eat -- for they `are' holy;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat of them, because they are holy.
Bishops Bible 1568
And they shall eate them, because the attonement was made therwith to fyll theyr handes and to consecrate them: but a straunger shall not eate therof, because they are holy
Geneva Bible 1560/1599
So they shall eate these thinges, whereby their attonement was made, to consecrate them, and to sanctifie them: but a stranger shall not eate thereof, because they are holy things.
The Great Bible 1539
because the atonement was made therwith, to fyll theyr handes, & to consecrate them: but a straunger shal not eate therof, because they are holy.
Matthew's Bible 1537
And they shall eate them because the attonement was made therwyth to fyll their handes & to sanctify them: but a straunger shall not eate therof because they are holy.
Coverdale Bible 1535
for there is an attonement made therwith, to fyll their handes, that they maye be consecrated. A strauger shal not eate therof, for it is holy.
Wycliffe Bible 1382
that it be a pleasaunt sacrifice, and that the hondis of the offreris be halewid. An alien schal not ete of tho, for tho ben hooli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely