Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וקדשׁתי את אהל מועד ואת המזבח ואת אהרן ואת בניו אקדשׁ לכהן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar: santificaré asimismo á Aarón y á sus hijos, para que sean mis sacerdotes.
English
King James Bible 1769
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
King James Bible 1611
And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation, and the Altar: I will sanctifie also both Aaron and his sonnes, to minister to me in the Priests office.
Green's Literal Translation 1993
And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar. And I will sanctify Aaron and his sons to minister as priests to Me.
Julia E. Smith Translation 1876
And I consecrated the tent of appointment, and the altar; and Aaron and his sons I will consecrate to be priests to me.
Young's Literal Translation 1862
`And I have sanctified the tent of meeting, and the altar, and Aaron and his sons I sanctify for being priests to Me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
Bishops Bible 1568
And I will sanctifie the tabernacle of witnesse and the aulter: and I will sanctifie also both Aaron & his sonnes, to be my priestes
Geneva Bible 1560/1599
And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation and the altar: I will sanctifie also Aaron and his sonnes to be my Priests,
The Great Bible 1539
And I wyll sanctifye the tabernacle of witnes and the aulter. And I wyll sanctifye also both Aaron and hys sonnes to be my preastes.
Matthew's Bible 1537
And I wyll sanctifye the tabernacle of wytnesse and the alter: and I wil sanctifie also both Aaron and hys sonnes to be my prestes.
Coverdale Bible 1535
and wyl halowe the Tabernacle of wytnes and the altare, and consecrate Aaro and his sonnes, to be my prestes.
Wycliffe Bible 1382
and there Y schal comaunde to the sones of Israel; and the auter schal be halewid in my glorie. Y schal halewe also the tabernacle of witnessyng with the auter, and Aaron with hise sones, that thei be set in presthod to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely