Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידעו כי אני יהוה אלהיהם אשׁר הוצאתי אתם מארץ מצרים לשׁכני בתוכם אני יהוה אלהיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y conocerán que yo soy Jehová su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos: Yo Jehová su Dios.
English
King James Bible 1769
And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
King James Bible 1611
And they shall know that I am the Lord} their God, that brought them foorth out of the land of Egypt, that I may dwell amongst them: I am the Lord} their God.
Green's Literal Translation 1993
And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them out from the land of Egypt, that I may dwell in their midst. I am Jehovah their God.
Julia E. Smith Translation 1876
And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them forth out of the land of Egypt, to dwell in the midst of them; I Jehovah their God.
Young's Literal Translation 1862
and they have known that I `am' Jehovah their God, who hath brought them out of the land of Egypt, that I may tabernacle in their midst; I `am' Jehovah their God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
Bishops Bible 1568
And they shall knowe that I am the Lord theyr God, that brought them out of the lande of Egypt, for to dwell amongst them euen I the Lord their God
Geneva Bible 1560/1599
Then shall they knowe that I am ye Lord their God, that brought them out of the lande of Egypt, that I might dwell among them: I am the Lord their God.
The Great Bible 1539
And they shall knowe that I am the Lorde their God, that brought them oute of the lande of Egypte. for to dwell amonge them: euen I the Lord theyr God.
Matthew's Bible 1537
And they shall knowe that I am the Lorde their God that brought them out of the lande of Egypt for to dwell amonge them: euen I the Lorde their God.
Coverdale Bible 1535
so yt they shal knowe, how that I am the LORDE their God, which brought them out of the londe of Egipte, that I might dwell amonge them, euen I the LORDE their God.
Wycliffe Bible 1382
and thei schulen wite, that Y am her Lord God, which ledde hem out of the lond of Egipt, that Y schulde dwelle among hem; for Y am her Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely