Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 30:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ועשׂית לו זר זהב סביב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

King James Bible 1611

And thou shalt ouerlay it with pure gold, the top therof, and the sides thereof round about, and the hornes thereof: and thou shalt make vnto it a crowne of gold round about.

Green's Literal Translation 1993

And you shall overlay it with pure gold, its top, and its walls all around, and its horns. And you shall make a wreath of gold for it all around.

Julia E. Smith Translation 1876

And spread it over with pure gold its top, and its walls round about, and its horns: and make to it a gold wreath round about

Young's Literal Translation 1862

`And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt overlay it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou shalt make to it a crown of gold round about.

Bishops Bible 1568

And thou shalt ouerlaye it with fine gold, both the ruffe & the walles round about, and his hornes also: and shalt make vnto it a crowne of gold round about

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt ouerlay it with fine golde, both the toppe therof and the sides thereof round about, and his hornes: also thou shalt make vnto it a crowne of gold round about.

The Great Bible 1539

and thou shalt ouerlaye it with fyne golde, both the roffe and the walles round about, and hys hornes also, & shalt make vnto it a crowne of golde round about

Matthew's Bible 1537

and thou shalt ouerlay it wt fine gold, both the roffe and the walles round about, and his hornes also, & shalt make vnto it a crowne of gold round about

Coverdale Bible 1535

& shalt ouerlaye it with pure golde, the rofe & the walles of it rounde aboute, and the hornes therof, & a crowne of golde shalt thou make rounde aboute it,

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt clothe it with clennest gold, as wel the gridil therof, as the wallis and corneris bi cumpas therof; and thou schalt make to the auter a litil goldun coroun,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely