Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 30:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁתי טבעת זהב תעשׂה לו מתחת לזרו על שׁתי צלעתיו תעשׂה על שׁני צדיו והיה לבתים לבדים לשׂאת אתו בהמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado.

 

English

King James Bible 1769

And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

King James Bible 1611

And two golden rings shalt thou make to it vnder the crowne of it, by the two corners thereof, vpon the two sides of it shalt thou make it: and they shalbe for places for the staues to beare it withall.

Green's Literal Translation 1993

And you shall make two rings of gold for it under its wreath; you shall make its two corners on its two sides; and they shall be housings for poles, to lift them up by it.

Julia E. Smith Translation 1876

And two gold rings shalt thou make to it from under its crown, upon its two ribs, shalt thou make upon its two sides; and it was for inner parts for staves to lift it up by them.

Young's Literal Translation 1862

and two rings of gold thou dost make to it under its crown; on its two ribs thou dost make `them', on its two sides, and they have become places for staves, to bear it with them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by its two corners, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staffs to bear it with.

Bishops Bible 1568

And two golden ringes shalt thou make to it on either side, euen vnder the crowne, that they maye be as places for the barres to beare it withall

Geneva Bible 1560/1599

Besides this thou shalt make vnder this crowne two golden rings on either side: euen on euery side shalt thou make them, that they may be as places for the barres to beare it withall.

The Great Bible 1539

and two golden rynges on eyther syde: euen vnder the crowne, that they may be as places for the barres to beare it withall.

Matthew's Bible 1537

& .ii. golden ringes on ether side: euen vnder the croune, to put staues therin for to beare it wt al.

Coverdale Bible 1535

and two golde rynges on ether syde vnder the crowne, that there maie be staues put therin, to beare it withall.

Wycliffe Bible 1382

`bi cumpas, and twei goldun serclis vndur the coroun by alle sidis, that barris be put in to the serclis, and the auter be borun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely