Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades.
English
King James Bible 1769
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
King James Bible 1611
And when Aaron lighteth the lampes at euen, he shall burne incense vpon it, a perpetuall incense before the Lord,} throughout your generations.
Green's Literal Translation 1993
And when Aaron sets up the lamps between the evenings he shall burn it, a perpetual incense before the face of Jehovah for your generations.
Julia E. Smith Translation 1876
And in Aaron's causing the lamps, to ascend between the two evenings, he shall burn incense upon it; continually before Jehovah for your generations.
Young's Literal Translation 1862
and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Aaron lighteth the lamps at evening, he shall burn incense upon it; a perpetual incense before the LORD, throughout your generations.
Bishops Bible 1568
And lykewise at euen when he setteth vp the lampes he shall burne incense, & this incensing shall be perpetually before the Lord throughout your generations
Geneva Bible 1560/1599
Likewise at eue, when Aaron setteth vp the lampes thereof, he shall burne incense: this perfume shalbe perpetually before ye Lord, throughout your generations.
The Great Bible 1539
euen then shall he burne it: and lykewyse at euen, when he setteth vp the lampes he shall burne incense: and thys incensynge shalbe perpetually before the Lorde thorow out youre generacyons.
Matthew's Bible 1537
and lykewyse at euen when he setteth vp the lampes he shall burne cense perpetually before the Lorde thorow oute youre generacyons.
Coverdale Bible 1535
In like maner whan he lighteth the lampes at euen, he shall burne soch incense also. This shal be the daylie incense before the LORDE amonge youre posterities.
Wycliffe Bible 1382
and whanne he settith the lanternes at euentid, he schal brenne euerlastynge encense bifor the Lord, in to youre generaciouns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely