Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשׁר אועד לך שׁמה קדשׁ קדשׁים תהיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
English
King James Bible 1769
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
King James Bible 1611
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the Congregation, where I will meet with thee: it shalbe vnto you most holy.
Green's Literal Translation 1993
And you shall grind some of it fine, and put some of it in front of the testimony in the tabernacle of the congregation, where I meet you. It shall be most holy to you.
Julia E. Smith Translation 1876
And pound fine from it to small dust, and give from it before the testimony in the tent of appointment where I will meet with thee there: holy of holies, shall it be to you.
Young's Literal Translation 1862
and thou hast beaten `some' of it small, and hast put of it before the testimony, in the tent of meeting, whither I am met with thee; most holy it is to you.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be to you most holy:
Bishops Bible 1568
And beate it to powder, and put of it before the arke of the testimonie in the tabernacle of the congregation, where I wyll meete with thee: it shalbe vnto you most holy
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt beate it to pouder, and shalt put of it before the Arke of the Testimonie in the Tabernacle of ye Cogregatio, where I wil make appointmet with thee: it shalbe vnto you most holy.
The Great Bible 1539
And beate it to powdre and put of it before the witnes in the tabernacle of witnes, where I wyll mete the.
Matthew's Bible 1537
And beate it to powder and put it before the wytnesse in the tabernacle of wytnesse, where I wyll mete the,
Coverdale Bible 1535
And thou shalt beate it to poulder, and shalt put of the same before the wytnesse in the Tabernacle of wytnesse, from whence I wyll proteste vnto the,
Wycliffe Bible 1382
And whanne thou hast powned alle thingis in to smalleste poudre, thou schalt putte therof bifor the tabernacle of witnessyng, in which place Y schal appere to thee; encense schal be to you the hooli of hooli thingis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely