Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אהרן אל יחר אף אדני אתה ידעת את העם כי ברע הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondió Aarón: No se enoje mi señor; tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal.
English
King James Bible 1769
And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.
King James Bible 1611
And Aaron said, Let not the anger of my lord waxe hot: thou knowest the people, that they are set on mischiefe.
Green's Literal Translation 1993
And Aaron said, Let not anger of my lord glow. You know the people, that it is in evil.
Julia E. Smith Translation 1876
And Aaron will say, The wrath of my lord shall not kindle: thou knowest the people that it is in sin.
Young's Literal Translation 1862
and Aaron saith, `Let not the anger of my lord burn; thou -- thou hast known the people that it `is' in evil;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people that they are set on mischief.
Bishops Bible 1568
And Aaron aunswered, Let not the wrath of my Lorde waxe fierce: thou knowest the people that they are euen set on mischiefe
Geneva Bible 1560/1599
Then Aaron answered, Let not the wrath of my Lord waxe fearce: Thou knowest this people, that they are euen set on mischiefe.
The Great Bible 1539
And Aaron answered: let not the wrath of my Lorde waxe fearce, thou knowest the people that they are euen sett on myschefe:
Matthew's Bible 1537
And Aaron sayde: let not the wrath of my Lorde waxe fearse, thou knowest the people that they are euen sett on myschefe:
Coverdale Bible 1535
Aaron sayde: Let not the wrath of my lorde waxe fearce: thou knowest, that this is a wicked people.
Wycliffe Bible 1382
To whom he answeride, My lord, be not wrooth, for thou knowist this puple, that it is enclynaunt to yuel;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely