Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו לי עשׂה לנו אלהים אשׁר ילכו לפנינו כי זה משׁה האישׁ אשׁר העלנו מארץ מצרים לא ידענו מה היה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque me dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros, que á este Moisés, el varón que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido.
English
King James Bible 1769
For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
King James Bible 1611
For they said vnto me, Make vs gods which shall goe before vs: for as for this Moses, the man that brought vs vp out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Green's Literal Translation 1993
And they said to me, Make for us gods who may go before us; as for Moses, the man who caused us to go up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say to me; Make to us gods which shall go before us: for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we knew not what was to him.
Young's Literal Translation 1862
and they say to me, Make for us gods, who go before us, for this Moses -- the man who brought us up out of the land of Egypt -- we have not known what hath happened to him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For they said to me, Make us gods which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
Bishops Bible 1568
For they sayde vnto me: Make vs goddes to go before vs, for we wote not what is become of Moyses, the man that brought vs out of ye land of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
And they sayde vnto me, Make vs gods to go before vs: for we knowe not what is become of this Moses (the man that brought vs out of the land of Egypt.)
The Great Bible 1539
For they sayde vnto me: make vs goddes to go before vs, for we wote not what is become of Moses, the felowe that brought vs out of the lande of Egipte.
Matthew's Bible 1537
they sayde vnto me: make vs a God to go before vs, for we wote not what is become of Moses the felow that brought vs out of the land of Egypte.
Coverdale Bible 1535
They sayde vnto me: Make vs goddes to go before vs, for we cannot tell what is become of this man Moses, yt brought vs out of the londe of Egipte.
Wycliffe Bible 1382
thei seiden to me, Make thou goddis to vs, that schulen go bifore vs, for we witen not, what bifelde to this Moises, that ladde vs out of the lond of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely