Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אני אעביר כל טובי על פניך וקראתי בשׁם יהוה לפניך וחנתי את אשׁר אחן ורחמתי את אשׁר ארחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y respondióle: Yo haré pasar todo mi bien delante de tu rostro, y proclamaré el nombre de Jehová delante de ti; y tendré misericordia del que tendré misericordia, y seré clemente para con el que seré clemente.
English
King James Bible 1769
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
King James Bible 1611
And he said, I will make all my goodnesse passe before thee, and I will proclaime the name of the Lord before thee: and will bee gracious to whom I wil be gracious, and wil shew mercie on whom I will shew mercie.
Green's Literal Translation 1993
And He said, I will cause all My goodness to pass before your face. And I will call out the name of Jehovah before your face. And I will be gracious to whom I will be gracious, and I will have mercy on whom I will have mercy.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, I will cause all my good to pass by before thee, and I called upon the name of Jehovah before thee; and I compassionated whom I will compassionate, and I pitied whom I will pity.
Young's Literal Translation 1862
and He saith, `I cause all My goodness to pass before thy face, and have called concerning the Name of Jehovah before thee, and favoured him whom I favour, and loved him whom I love.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
Bishops Bible 1568
Who aunswered: I wyll make all my good go before thee, & I wyll call in the name of Iehouah before thee: and wyl shewe mercy to whom I wyll shewe mercy, and wyll haue compassion, on whom I wyll haue compassion
Geneva Bible 1560/1599
And he answered, I wil make all my good go before thee, and I wil proclaime the Name of the Lord before thee: for I will shewe mercy to whom I will shewe mercy, and will haue compassion on whom I will haue compassion.
The Great Bible 1539
And he sayde: I wyll make all my good go before the, and I wyll be called in this name of the Lorde before the and will shewe mercy to whom I wyll shewe mercye, and wyll haue compassyon on whom I wyll haue compassion.
Matthew's Bible 1537
And he sayd: I wyl make al my good god before the, and I wyl be called in thys name Iehouah before the, & wil shew mercy to whom I shewe mercy, and wyll haue compassion on whom I haue compassion.
Coverdale Bible 1535
And he sayde: I wyl cause all my good go ouer before thy face, and wyl let the name of ye LORDE be called vpon before the. And I shewe mercy, to whom I shewe mercy: and haue compassion, on whom I haue compassion.
Wycliffe Bible 1382
God answeride, Y schal schewe al good to thee, and Y schal clepe in the `name of the Lord bifor thee, and Y schal do merci to whom Y wole, and Y schal be merciful on whom it plesith to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely