Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והסרתי את כפי וראית את אחרי ופני לא יראו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después apartaré mi mano, y verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro.
English
King James Bible 1769
And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
King James Bible 1611
And I wil take away mine hand, and thou shalt see my backe parts: but my face shall not be seene.
Green's Literal Translation 1993
And I will remove My palm, and you shall see My back; but My face cannot be seen.
Julia E. Smith Translation 1876
And I turned aside my hand, and thou sawest behind me: and they shall not see my face.
Young's Literal Translation 1862
and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
Bishops Bible 1568
And I wyll take away myne hande, and thou shalt see my backe partes: but my face shall not be seene
Geneva Bible 1560/1599
After I will take away mine hande, and thou shalt see my backe parts: but my face shall not be seene.
The Great Bible 1539
And I wyll take awaye myne hande, & thou shalt se my back partes: but my face shall not be sene.
Matthew's Bible 1537
And then I wyl take away myne hande, and thou shalte se my backe partes: but my face shall not be seene.
Coverdale Bible 1535
And whan I take awaye myne hande from the, thou shalt se my back partes, but my face shal not be sene.
Wycliffe Bible 1382
and thou schalt se myn hyndrere partis, forsothe thou mayst not se my face.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely