Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעבר יהוה על פניו ויקרא יהוה יהוה אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pasando Jehová por delante de él, proclamó: Jehová, Jehová, fuerte, misericordioso, y piadoso; tardo para la ira, y grande en benignidad y verdad;
English
King James Bible 1769
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
King James Bible 1611
And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, mercifull and gracious, long suffering, and abundant in goodnesse and trueth,
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah passed by before his face and called out: Jehovah! Jehovah God! Merciful and gracious, slow to anger, and great in goodness and truth,
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will pass by before him, and Jehovah will call, Jehovah God merciful and compassionate, deferring anger, and much in kindness and truth,
Young's Literal Translation 1862
and Jehovah passeth over before his face, and calleth: `Jehovah, Jehovah God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in kindness and truth,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth.
Bishops Bible 1568
And the Lorde passed by before hym, and cryed, Lorde, Lorde, God, strong, mercyfull and gracious, long suffering, and aboundaunt in goodnes & trueth
Geneva Bible 1560/1599
So the Lord passed before his face, and cried, The Lord, the Lord, strong, mercifull, and gracious, slowe to anger, and abundant in goodnesse and trueth,
The Great Bible 1539
And when the Lord walked before him, he cryed, Lorde Lorde God, mercyfull and gracyous, long suffering, & aboundaunt in goodnes & trueth,
Matthew's Bible 1537
And when the Lord walked before him, he cried: Lord Lord God full of compassion and mercy, which are not lightly angry but abundaunt in mercy and truth,
Coverdale Bible 1535
And whan ye LORDE passed by before his face, he cryed: LORDE LORDE, God, mercifull & gracious, & longe sufferinge, and of greate mercy and trueth,
Wycliffe Bible 1382
and whanne the Lord passide bifore hym, he seide, Lordschipere, Lord God, mercyful, and pitouse, pacient, and of myche mersiful doyng, and sothefast,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely