Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואחרי כן נגשׁו כל בני ישׂראל ויצום את כל אשׁר דבר יהוה אתו בהר סיני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y después se llegaron todos los hijos de Israel, á los cuales mandó todas las cosas que Jehová le había dicho en el monte de Sinaí.
English
King James Bible 1769
And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.
King James Bible 1611
And afterward all the children of Israel came nigh: and he gaue them in commandement all that the Lord had spoken with him in mount Sinai.
Green's Literal Translation 1993
And afterwards all the sons of Israel drew near. And he commanded them all which Jehovah had spoken with him in Mount Sinai.
Julia E. Smith Translation 1876
And after this all the sons of Israel drew near: and he will command them all what Jehovah spake to him in mount Sinai.
Young's Literal Translation 1862
and afterwards have all the sons of Israel come nigh, and he chargeth them with all that Jehovah hath spoken with him in mount Sinai.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.
Bishops Bible 1568
And afterwarde all the chyldren of Israel came nye: and he commaunded them all that the Lorde had sayde vnto hym in mount Sinai
Geneva Bible 1560/1599
And afterwarde all the children of Israel came neere, and he charged them with al that the Lord had said vnto him in mount Sinai.
The Great Bible 1539
And afterward, all the children of Israel came nye, & he commaunded them all that the Lord had sayde vnto hym in mount Sinai.
Matthew's Bible 1537
And at the last al the chyldren of Israel came vnto him, and he commaunded them all that the Lord had sayde vnto him in mounte Sinai.
Coverdale Bible 1535
Afterwarde came all the children of Israel vnto him. And he comaunded the, all yt the LORDE had sayde vnto him vpon the mount Sinai.
Wycliffe Bible 1382
yhe alle the sones of Israel; to whiche Moises comaundide alle thingis, whiche he hadde herd of the Lord in the hil of Synai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely