Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבאו האנשׁים על הנשׁים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל אישׁ אשׁר הניף תנופת זהב ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová.
English
King James Bible 1769
And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD.
King James Bible 1611
And they came both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earerings, and rings, & tablets, all iewels of gold: and euery man that offered, offered an offering of gold vnto the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the men came in together with the women, everyone willing of heart. They brought in bracelets, and nose rings, and rings, and ornaments, every gold article, and every one who waved a wave offering of gold to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will come, the men with the women, all of a willing heart, they brought rings, and ear-rings, and seals, and globules of gold, all vessels of gold: and every man who lifted up a waving of gold to Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And they come in -- the men with the women -- every willing-hearted one -- they have brought in nose-ring, and ear-ring, and seal-ring, and necklace, all golden goods, even every one who hath waved a wave-offering of gold to Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they came, both men and women, as many as were willing-hearted, and brought bracelets, and ear-rings, and rings, and tablets, all jewels of gold; and every man that offered, offered an offering of gold to the LORD.
Bishops Bible 1568
And they came both men and women, euen as many as were wyllyng hearted, and brought bracelettes and earinges, ringes and chaynes, whiche iewelles were all of golde: & all the men brought a waue offeryng of golde vnto the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Both men and women, as many as were free hearted, came and brought taches and earings, and rings, and bracelets, all were iewels of golde: and euery one that offered an offring of gold vnto the Lord:
The Great Bible 1539
And they came both men & wemen (euen as many as were willing harted) and brought bracelettes, and earinges, ringes and chaynes, which iewels were all of golde: & all the men brought a waue offeryng of golde vnto the Lord.
Matthew's Bible 1537
And the men came with the wemen (euen as many as were wyllyng harted) and brought bracelettes, earynges, rynges & gyrdels & all maner Iewels of golde. And al the men that waued waue offrynges of golde vnto the Lorde
Coverdale Bible 1535
Both men & wemen that were of a wyllynge hert, brought bracelettes, earynges, rynges & gyrdels, and all maner Iewels of golde: Euery man also brought golde for Waue offerynges vnto the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Men and wymmen yauen bies of the armes, and eeryngis, ryngis, and ournementis of `the arm niy the hond; ech goldun vessel was departid in to the yiftis of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely