Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 35:32

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולחשׁב מחשׁבת לעשׂת בזהב ובכסף ובנחשׁת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,

 

English

King James Bible 1769

And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

King James Bible 1611

And to deuise curious workes, to worke in gold, & in siluer, and in brasse,

Green's Literal Translation 1993

and to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,

Julia E. Smith Translation 1876

And to invent works of skill, to work in gold, and in silver, and in brass,

Young's Literal Translation 1862

even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

Bishops Bible 1568

To finde out curious workes, which are made in golde, siluer, and brasse

Geneva Bible 1560/1599

To finde out curious workes, to worke in golde, and in siluer, and in brasse,

The Great Bible 1539

to fynde out curious workes which are made in golde, syluer and brasse.

Matthew's Bible 1537

& to fynde oute curious worckes, to worcke in gold, siluer, and brasse:

Coverdale Bible 1535

to worke connyngly in golde, syluer & brasse,

Wycliffe Bible 1382

to fynde out and to make werk in gold, and siluer, and bras, and in stoonys to be grauun,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely