Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ ללאת תכלת על שׂפת היריעה האחת מקצה במחברת כן עשׂה בשׂפת היריעה הקיצונה במחברת השׁנית׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hizo las lazadas de color de jacinto en la orilla de la una cortina, en el borde, á la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura.
English
King James Bible 1769
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
King James Bible 1611
And he made loopes of blew, on the edge of one curtaine, from the seluedge in the coupling: likewise hee made in the vttermost side of another curtaine, in the coupling of the second.
Green's Literal Translation 1993
And he made loops of blue on the edge of the one curtain, from the end to the juncture; so he did at the edge of the last curtain at the second juncture.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will make loops of cerulean purple upon the lip of the one curtain from the end from the joining: thus he made in the lip of the last curtain in the joining of the second.
Young's Literal Translation 1862
and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the extremity of another curtain, in the coupling of the second.
Bishops Bible 1568
And he made loopes of blewe silke along by the edge of one curtayne, euen in the seluedge of the coupling curtaine: and lykewyse he made on the syde of the coupling curtayne on the other side
Geneva Bible 1560/1599
And he made strings of blewe silke by the edge of one curtaine, in the seluedge of the coupling: likewise he made on the side of the other curtaine in the seluedge in the second coupling.
The Great Bible 1539
And he made lowpes of yelowe sylke alonge by the edge of one curtayne, euen in the seluege of the couplynge courtayne. And lykewyse he made on the syde of the couplynge curtayne on the other syde.
Matthew's Bible 1537
And they made fyftye louppes of Iacynte alonge by the edge of the vtmoste curtayne: euen in the seluege of the couplyng curtayne.
Coverdale Bible 1535
And made yalow loupes a longe by ye edge of euery curtayne, where they shulde be coupled together:
Wycliffe Bible 1382
and he made handlis of iacynt in the hemme of o curteyn on euer either side,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely