Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 36:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואת הקרשׁים צפה זהב ואת טבעתם עשׂה זהב בתים לבריחם ויצף את הבריחם זהב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cubrió las tablas de oro, é hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras: cubrió también de oro las barras.

 

English

King James Bible 1769

And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

King James Bible 1611

And he ouerlaid the boards with gold, and made their rings of golde to be places for the barres, and ouerlaide the barres with gold.

Green's Literal Translation 1993

And he overlaid the boards with gold. And he made the rings gold, housing for the poles; and he overlaid the bars with gold.

Julia E. Smith Translation 1876

And he spread over the boards with gold, and he made their rings of gold, the inner parts for the bars, and he will spread over the bars with gold.

Young's Literal Translation 1862

and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

Bishops Bible 1568

And ouerlayde the boordes with gold, and made rynges of golde to thrust the barres through, and couered the barres with golde

Geneva Bible 1560/1599

He ouerlayd also the boards with gold, and made their rings of gold for places for the barres, and couered the barres with golde.

The Great Bible 1539

and ouerlayde the boordes wyth golde, and made rynges of golde to thrust the barres thorowe, and couered the barres wyth golde.

Matthew's Bible 1537

and ouerlayd the bordes wyth gold, & made them rings of gold to thrust the barrs thorow, and couered the barres wyth gold.

Coverdale Bible 1535

and euerlayde the bordes with golde. But their rynges made he of golde for the barres, and ouerlayde ye barres with golde.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe he ouergildide tho wallis of tablis, and yetide the siluerne foundementis `of tho, and he made the goldun serclis `of tho, bi whiche the barris myyten be brouyt in, and be hilide the same barris with goldun platis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely