Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ את הפרכת תכלת וארגמן ותולעת שׁני ושׁשׁ משׁזר מעשׂה חשׁב עשׂה אתה כרבים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con querubines de delicada obra.
English
King James Bible 1769
And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
King James Bible 1611
And he made a Uaile of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen: with Cherubims made he it of cunning worke.
Green's Literal Translation 1993
And he made a veil of blue, and purple, and crimson, and twined, bleached linen . He made it the work of an artisan, with cherubs
Julia E. Smith Translation 1876
And he will make a wail of cerulean purple, red purple, double scarlet and twisted byssus: a skilful work he made it cherubs.
Young's Literal Translation 1862
And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, `with' cherubs;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim he made it of curious work.
Bishops Bible 1568
And he made a vayle of blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke: euen with Cherubims made he it of brodered worke
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer he made a vaile of blew silke, and purple, and of skarlet, and of fine twined linen: with Cherubims of broydred worke made he it:
The Great Bible 1539
And he made an hangyng of yelow sylke, purple, scarlet and whyte twyned sylke, euen with pyctures made he it of broderd worcke.
Matthew's Bible 1537
And they made an hanging of Iacinct, of scarlet, purple, & twyned bysse with Cherubins of brodered worke.
Coverdale Bible 1535
And made Cherubyns vpon the hangynge with broderd worke, of yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke.
Wycliffe Bible 1382
He made also a veil dyuerse and departid, of iacynt, and purpur, and reed selk, and bijs foldid ayen bi werk of broiderie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely