Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 37:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ את הכלים אשׁר על השׁלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשׂות אשׁר יסך בהן זהב טהור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

También hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino.

 

English

King James Bible 1769

And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.

King James Bible 1611

And hee made the vessels which were vpon the Table, his dishes, and his spoones, and his bowles, and his couers to couer withall, of pure gold.

Green's Literal Translation 1993

And he made the vessels which were on the table, its platters and its bowls, and its sacrificial cups, and its pitchers by which a drink offering is made, with pure gold.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will make the vessels which are upon the table, its dishes, and its pans, and its bowls, and its libation cups which poured out in them, of pure gold.

Young's Literal Translation 1862

and he maketh the vessels which `are' upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, of pure gold.

Bishops Bible 1568

And made the vessels for the table of pure gold, his dishes, his incense cuppes, his couerynges, & his bowles to powre out with all

Geneva Bible 1560/1599

Also he made the instruments for the Table of pure golde: dishes for it, and incense cuppes for it, and goblets for it, and couerings for it, wherewith it should be couered.

The Great Bible 1539

and made the vessels (for the table) of pure golde: the disshes, spones, flat peces and pottes to powre withall.

Matthew's Bible 1537

and made the vessels that were on the table of pure gold, the dysshes spones, flatpeces & pottes to poure wyth al.

Coverdale Bible 1535

And the vessels vpon the table made he also of fyne golde: the disshes, spones, flat peces and pottes, to poure in and out withall.

Wycliffe Bible 1382

And he made vesselis to dyuerse vsis of the boord, vessels of vynegre, violis, and litle cuppis, and censeris of pure gold, in whiche the fletynge sacrifices schulen be offrid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely