Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 38:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ למזבח מכבר מעשׂה רשׁת נחשׁת תחת כרכבו מלמטה עד חציו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

E hizo para el altar el enrejado de metal, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar.

 

English

King James Bible 1769

And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.

King James Bible 1611

And he made for the Altar a brasen grate of networke, vnder the compasse thereof, beneath vnto the midst of it.

Green's Literal Translation 1993

And he made a network of bronze grating for the altar, from below under its ledge, as far as its middle.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will make for the altar a grate of brass net work under its border from below; even to the half of it

Young's Literal Translation 1862

And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it.

Bishops Bible 1568

And he made a brasen grediron of networke vnto the aulter, rounde about alowe beneath, vnto the middest of the aulter

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer he made a brasen grate wrought like a net to the Altar, vnder the compasse of it beneath in the middes of it,

The Great Bible 1539

And he made a brasen gredyren of networcke vnto the alter, rounde aboute alowe beneth vnto the myddes of the altare,

Matthew's Bible 1537

And he made a brasen gredyren of networke vnto the alter rounde about alowe beneth vnder the compasse of the alter: so that it reached vnto halfe the altare,

Coverdale Bible 1535

And vnto the altare he made a brasen gredyron of net worke rounde aboute, from vnder vp vnto the myddest of the altare,

Wycliffe Bible 1382

He made also the brasun gridile therof, `bi the maner of a net, and a `panne for colis vndur it, in the myddis of the auter.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely