Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצק ארבע טבעת בארבע הקצות למכבר הנחשׁת בתים לבדים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hizo también cuatro anillos de fundición á los cuatro cabos del enrejado de metal, para meter las varas.
English
King James Bible 1769
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
King James Bible 1611
And hee cast foure rings for the foure ends of the grate of brasse, to bee places for the staues.
Green's Literal Translation 1993
And he cast four rings in its four ends to the bronze grating, housings for he poles.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will cast four rings for the four ends for the grate of brass, the inner parts for the poles.
Young's Literal Translation 1862
and he casteth four rings for the four ends of the brazen grate -- places for bars;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staffs.
Bishops Bible 1568
And cast foure ringes of brasse for the foure endes of the grediron, to put barres in
Geneva Bible 1560/1599
And cast foure rings of brasse for the foure endes of the grate to put barres in.
The Great Bible 1539
& cast .iiii. rynges of brasse for the .iiii. endes of the gredyren to put barres in.
Matthew's Bible 1537
& cast .iiij. rynges of brasse for the .iiij. endes of the gredyren to put staues in.
Coverdale Bible 1535
& cast foure rynges in the foure corners of the brasen gredyron, for the staues:
Wycliffe Bible 1382
And he yetide foure ryngis, by so many endis of the gridile, to putte in the barris to bere;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely