Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שׁשׁ משׁזר מאה באמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hizo asimismo el atrio; á la parte austral del mediodía las cortinas del atrio eran de cien codos, de lino torcido:
English
King James Bible 1769
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
King James Bible 1611
And he made the Court: on the Southside Southward, the hangings of the Court were of fine twined linnen, a hundred cubits.
Green's Literal Translation 1993
And he made the court. To the side of the Negeb, to the south, the curtains of the court were twined bleached linen , a hundred by the cubit.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will make the enclosure: to the south side southward, the curtains of the enclosure twisted byssus, a hundred cubits.
Young's Literal Translation 1862
And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits:
Bishops Bible 1568
And he made the court on the south side, full south: and the hanginges of the court were of whyte twined silke, hauing a hundreth cubites
Geneva Bible 1560/1599
Finally he made the court on the South side full South: the hangings of the court were of fine twined linnen, hauing an hundreth cubites.
The Great Bible 1539
And he made the courte on the southsyde, & the hangynges of the courte were of whyte twyned sylke, hauynge an hundred cubites.
Matthew's Bible 1537
And he made the courte with hangynges of twyned bysse of an hundred cubytes long vpon the southsyde,
Coverdale Bible 1535
And he made the courte on ye south syde: hangynges an hundreth cubytes longe, of whyte twyned sylke,
Wycliffe Bible 1382
And he made the greet street, in whose south coost weren tentis of bijs foldid ayen, of an hundrid cubitis, twenti brasun pilers with her foundementis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely