Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וחשׁב אפדתו אשׁר עליו ממנו הוא כמעשׂהו זהב תכלת וארגמן ותולעת שׁני ושׁשׁ משׁזר כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el cinto del ephod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme á su obra; de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como Jehová lo había mandado á Moisés.
English
King James Bible 1769
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
King James Bible 1611
And the curious girdle of his Ephod that was vpon it, was of the same, according to the worke thereof: of gold, blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen, as the Lord commanded Moses.
Green's Literal Translation 1993
And its fastening band was on it; it was of it, like its work, gold, blue, and purple, and crimson, and twined bleached linen , as Jehovah commanded Moses.
Julia E. Smith Translation 1876
And the girdle of his ephod which is upon it, this from out of it according to its work; gold, cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus, as Jehovah commanded Moses.
Young's Literal Translation 1862
And the girdle of his ephod which `is' on it is of the same, according to its work, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, as Jehovah hath commanded Moses.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.
Bishops Bible 1568
And the broderyng of the girdle that was vpon it, was of the same stuffe, and after the same worke, of golde, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke, as the Lord comaunded Moyses
Geneva Bible 1560/1599
And the broydred garde of his Ephod that was vpon him, was of the same stuffe, and of like worke: euen of golde, of blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen, as the Lord had commanded Moses.
The Great Bible 1539
And the brodrynge of the gyrdell that was vpon it, was of the same stuffe, and after the same worcke: of golde, yelowe sylk, purple, scarlet, and twyned whyte sylke, as the Lorde comaunded Moses.
Matthew's Bible 1537
And the brodrynge of the gyrdell that was vpon it, was of the same stuffe and after the same worcke of golde, iacincte, scarlet, purple and twyned bysse, as the Lorde commaunded Moses.
Coverdale Bible 1535
And his gyrdel was after the same craft & worke: eue of golde, yalowe sylke, scarlet, purple and whyte twyned sylke, as the LORDE commaunded Moses.
Wycliffe Bible 1382
as the Lord comaundide to Moises.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely