Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 39:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׂם אתם על כתפת האפד אבני זכרון לבני ישׂראל כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y púsolas sobre las hombreras del ephod, por piedras de memoria á los hijos de Israel; como Jehová lo había á Moisés mandado.

 

English

King James Bible 1769

And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

King James Bible 1611

And hee put them on the shoulders of the Ephod, that they should be stones for a memoriall to the children of Israel, as the Lord commanded Moses.

Green's Literal Translation 1993

And he put them on the shoulderpieces of the ephod, memorial stones for the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.

Julia E. Smith Translation 1876

He will put them upon the shoulders of the ephod, stones of remembrance to the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.

Young's Literal Translation 1862

and he setteth them on the shoulders of the ephod -- stones of memorial for the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

Bishops Bible 1568

And he put them on the shoulders of the Ephod, that they shoulde be stones for a remembraunce of the children of Israel, as the Lorde commaunded Moyses

Geneva Bible 1560/1599

And put them on the shoulders of the Ephod, as stones for a remembrance of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.

The Great Bible 1539

and put them on the shoulders of the Ephod, that they shuld be stones for a remembraunce of the chyldren of Israel, as the Lord commaunded Moses.

Matthew's Bible 1537

& put them on the shoulders of the Ephod that they shulde be a remembraunce of the chyldren of Israel, as the Lorde commaunded Moses.

Coverdale Bible 1535

and fastened them vpo the shulders of the ouerbody cote, that they might be stones of remebraunce vnto the children of Israel, as the LORDE comaunded Moses.

Wycliffe Bible 1382

And he settide tho stoonus in the sidis of the `clooth on the schuldris, in to a memorial of the sones of Israel, as the Lord comaundide to Moises.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely