Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 39:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂו על החשׁן שׁרשׁרת גבלת מעשׂה עבת זהב טהור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.

 

English

King James Bible 1769

And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.

King James Bible 1611

And they made vpon the brestplate chaines, at the ends, of wrethen worke of pure gold.

Green's Literal Translation 1993

And they made cords of chains on the breast pocket, a work of pure gold cords.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will make upon the breast-plate, chains, wreathen, a work of interweaving of pure gold.

Young's Literal Translation 1862

And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they made upon the breast-plate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.

Bishops Bible 1568

And they made vpon the brestlap two fastenyng chaynes of writhen worke and pure golde

Geneva Bible 1560/1599

After, they made vpon the brest plate cheines at the endes, of wrethen worke and pure golde.

The Great Bible 1539

And they made vpon the breastlappe, two fastenynge cheynes of wrethen worcke and pure golde.

Matthew's Bible 1537

And they made vpon the brestlappe, two fastenyng cheynes of wrethen worcke & pure golde.

Coverdale Bible 1535

And vpon the brestlappe they made wrythen cheynes of pure golde,

Wycliffe Bible 1382

Thei maden also in the racional litle chaynes, cleuynge to hem silf togidre,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely