Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂו שׁתי משׁבצת זהב ושׁתי טבעת זהב ויתנו את שׁתי הטבעת על שׁני קצות החשׁן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; los cuales dos anillos de oro pusieron en los dos cabos del racional.
English
King James Bible 1769
And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
King James Bible 1611
And they made two ouches of gold, and two gold rings: and put the two rings in the two ends of the brestplate.
Green's Literal Translation 1993
And they made two gold plaitings and two golden rings; and they put the two rings on the two ends of the breast pocket.
Julia E. Smith Translation 1876
They will make two textures of gold, and two rings of gold, and they will set the two rings upon the two ends of the breast-plate
Young's Literal Translation 1862
and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they made two ouches of gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate.
Bishops Bible 1568
And they made two ouches of golde, and two golde ringes: and put the two ringes in ye two corners of the brestlap
Geneva Bible 1560/1599
They made also two bosses of golde, and two golde rings, and put the two rings in the two corners of the brest plate.
The Great Bible 1539
And they made two hokes of golde, & two golde rynges, and put the two rynges in the two corners of the breastlappe
Matthew's Bible 1537
And they made two hokes of golde & two golde rynges, & put the two ringes vpon the two corners of the brestlappe.
Coverdale Bible 1535
and two hokes of golde, & two golde rynges, and fastened the two rynges vpon the two edges of the brestlappe:
Wycliffe Bible 1382
of pureste gold, and tweyne hokys, and so many ryngis of gold. Forsothe thei settiden the ryngis on euer either side of the racional,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely