Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂו על שׁולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שׁני משׁזר׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hicieron en las orillas del manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.
English
King James Bible 1769
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
King James Bible 1611
And they made vpon the hemmes of the robe pomegranates, of blew, and purple, and scarlet, and twined linnen.
Green's Literal Translation 1993
And they made on the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and crimson, bleached, twined linen .
Julia E. Smith Translation 1876
And they will make upon the skirts of the robe, pomegranates, cerulean purple, and red purple, and twined double scarlet
Young's Literal Translation 1862
and they make on the hems of the upper robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, twined.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
Bishops Bible 1568
And in the tunicle they made hemmes with pomgranates of blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke
Geneva Bible 1560/1599
And they made vpon the skirts of the robe pomegranates, of blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen twined.
The Great Bible 1539
And in the tunycle they made hemmes with pomgranates, of yelowe sylke, purple, scarlet, and whyte twyned sylke.
Matthew's Bible 1537
And they made beneth vpon the hem of the tunycle: pomgranates of iacincte, scarlet, purple & twyned bysse.
Coverdale Bible 1535
And beneth vpon ye hemme of it, they made pomgranates of yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke:
Wycliffe Bible 1382
a goldun litle belle, and a piyn apple; with whiche the bischop yede ourned, whanne he `was set in seruyce, as the Lord comaundide to Moises.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely