Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 39:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

פעמן ורמן פעמן ורמן על שׁולי המעיל סביב לשׁרת כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Una campanilla y una granada, una campanilla y una granada alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como Jehová lo mandó á Moisés.

 

English

King James Bible 1769

A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

King James Bible 1611

A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate round about the hemme of the robe to minister in, as the Lord commanded Moses.

Green's Literal Translation 1993

a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate on the hem of the robe all around for ministering, as Jehovah commanded Moses.

Julia E. Smith Translation 1876

A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to serve; as Jehovah commanded Moses.

Young's Literal Translation 1862

a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, `are' on the hems of the upper robe, round about, to minister in, as Jehovah hath commanded Moses.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

Bishops Bible 1568

A bell and a pomgranate, a bell and a pomgranate rounde about the hemmes of the tunicle to minister in, as the Lord commaunded Moyses

Geneva Bible 1560/1599

A bel and a pomegranate, a bel and a pomegranate round about the skirts of the robe to minister in, as the Lord had commanded Moses.

The Great Bible 1539

a bell and a pomgranate rounde about the hemmes of the tunycle to mynistre in, as the Lorde commaunded Moses.

Matthew's Bible 1537

a bell & a pomgranate rounde about the hemmes of the tunycle to mynystre in, as the Lorde commaunded Moses.

Coverdale Bible 1535

a bell & a pomgranate rounde aboute, to do seruyce in, as the LORDE commaunded Moses.

Wycliffe Bible 1382

and mytres with smale corouns of biys,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely