Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂו את הכתנת שׁשׁ מעשׂה ארג לאהרן ולבניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Igualmente hicieron las túnicas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus hijos;
English
King James Bible 1769
And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
King James Bible 1611
And they made coats of fine linnen, of wouen worke, for Aaron and for his sonnes.
Green's Literal Translation 1993
And they made the tunics of bleached linen , skilled work, for Aaron and for his sons;
Julia E. Smith Translation 1876
And they will make tunics of byssus, a woven work, for Aaron and for his sons.
Young's Literal Translation 1862
And they make the coats of linen, work of a weaver, for Aaron and for his sons,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they made coats of fine linen, of woven work, for Aaron and for his sons,
Bishops Bible 1568
And they made coates of fine whyte silke of wouen worke, for Aaron and his sonnes
Geneva Bible 1560/1599
After, they made coates of fine linen, of wouen worke for Aaron and for his sonnes.
The Great Bible 1539
And they made cotes of fyne whyte of wouen worcke for Aaron and hys sonnes,
Matthew's Bible 1537
And they made cotes of bysse of wouen worcke for Aaron and his sonnes,
Coverdale Bible 1535
And they made albes also wrought of whyte sylke for Aaron & his sonnes,
Wycliffe Bible 1382
and lynnun clothis of bijs;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely