Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 39:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואת האבנט שׁשׁ משׁזר ותכלת וארגמן ותולעת שׁני מעשׂה רקם כאשׁר צוה יהוה את משׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó á Moisés.

 

English

King James Bible 1769

And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses.

King James Bible 1611

And a girdle of fine twined linnen and blew, and purple, and scarlet of needle worke, as the Lord commanded Moses.

Green's Literal Translation 1993

And the girdle was of twined bleached linen , and blue, and purple, and crimson, the work of an embroiderer, even as Jehovah commanded Moses.

Julia E. Smith Translation 1876

And the belt of twisted byssus, and cerulean purple, and red purple, and double scarlet, a variegated work; as Jehovah commanded Moses.

Young's Literal Translation 1862

and the girdle of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, work of an embroiderer, as Jehovah hath commanded Moses.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needle-work; as the LORD commanded Moses.

Bishops Bible 1568

And a girdle of twyned whyte silke, blew, purple, and scarlet, euen of needle worke, as the Lorde commaunded Moyses

Geneva Bible 1560/1599

And the girdle of fine twined linen, and of blew silke, and purple, and skarlet, euen of needle worke, as the Lord had commanded Moses.

The Great Bible 1539

and a gyrdell of twyned whyte, yelowe sylke, purple and scarlet: euen of nedleworcke, as the Lord commaunded Moses.

Matthew's Bible 1537

& a gyrdell of twyned bysse, iacincte, scarlet and purple: euen of nedleworcke, as the Lorde commaunded Moses.

Coverdale Bible 1535

and the girdle of nedle worke euen of whyte twyned sylke, yalow sylke, scarlet, and purple, as the LORDE commaunded Moses.

Wycliffe Bible 1382

Thei maden also a plate of hooli worschipyng, of pureste gold, and thei writeden therynne bi werk of a worchere in iemmes, The hooli of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely