Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
החכם עיניו בראשׁו והכסיל בחשׁך הולך וידעתי גם אני שׁמקרה אחד יקרה את כלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El sabio tiene sus ojos en su cabeza, mas el necio anda en tinieblas: empero también entendí yo que un mismo suceso acaecerá al uno que al otro.
English
King James Bible 1769
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
King James Bible 1611
The wise mans eyes are in his head, but the foole walketh in darknes: and I my selfe perceiued also that one euent happeneth to them all.
Green's Literal Translation 1993
The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness; and I also know that one event happens with all of them.
Julia E. Smith Translation 1876
The wise, his eyes in his head; and the foolish one goes in darkness: and I knew, I also, that one event will meet with them all.
Young's Literal Translation 1862
The wise! -- his eyes `are' in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The wise man's eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.
Bishops Bible 1568
For a wise man hath his eyes in his head, but the foole goeth in darknesse: I perceaued also that they both had one ende
Geneva Bible 1560/1599
For the wise mans eyes are in his head, but the foole walketh in darknes: yet I know also that the same condition falleth to them all.
The Great Bible 1539
For a wyse man hath his eyes in his head, but the foole goeth in the darkenesse: I perceaued also, that they both had one ende.
Matthew's Bible 1537
For a wyse man beareth his eyes about in his head, but the foole goth in the darcknesse. I perceaued also that they both had one end.
Coverdale Bible 1535
For a wyse man beareth his eyes aboute in his heade, but the foole goeth in the darknesse. I perceaued also that they both had one ende.
Wycliffe Bible 1382
The iyen of a wijs man ben in his heed, a fool goith in derknessis; and Y lernede, that o perisching was of euer either.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely