Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׂנאתי את החיים כי רע עלי המעשׂה שׁנעשׂה תחת השׁמשׁ כי הכל הבל ורעות רוח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aborrecí por tanto la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.
English
King James Bible 1769
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
King James Bible 1611
Therefore I hated life, because the worke that is wrought vnder the Sunne is grieuous vnto mee: for all is vanitie, and vexation of spirit.
Green's Literal Translation 1993
So then I hated life; because the work that is done under the sun is evil to me; for all is vanity and striving after wind.
Julia E. Smith Translation 1876
And I hated life, for evil to me the work done under the sun: for all vanity and striving of the spirit
Young's Literal Translation 1862
And I have hated life, for sad to me `is' the work that hath been done under the sun, for the whole `is' vanity and vexation of spirit.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous to me: for all is vanity and vexation of spirit.
Bishops Bible 1568
Thus began I to be weery of my life, insomuch that I coulde away with nothyng that is done vnder the sunne: for all was but vanitie and vexation of mynde
Geneva Bible 1560/1599
Therefore I hated life: for the worke that is wrought vnder the sunne is grieuous vnto me: for all is vanitie, and vexation of the spirit.
The Great Bible 1539
Thus beganne I to be weery of my lyfe, in so moch that I coulde awaye with nothing that is done vnder the Sunne, for all was but vanite & vexacion of minde:
Matthew's Bible 1537
Thus began I to be werye of my lyfe, in so muche that I coulde awaie wyth nothynge that is done vnder the Sunne, for all was but vanytye and vexacion of mynde:
Coverdale Bible 1535
Thus begane I to be weery of my life, in so moch that I coude awaye with nothinge that is done vnder the Sonne, for all was but vanite & vexacion of mynde:
Wycliffe Bible 1382
And therfor it anoiede me of my lijf, seynge that alle thingis vndur sunne ben yuele, and that alle thingis ben vanyte and turment of the spirit.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely