Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 4:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואם יתקפו האחד השׁנים יעמדו נגדו והחוט המשׁלשׁ לא במהרה ינתק׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.

 

English

King James Bible 1769

And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.

King James Bible 1611

And if one preuaile against him, two shall withstand him; and a threefold coard is not quickly broken.

Green's Literal Translation 1993

And if one overthrows him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly torn apart.

Julia E. Smith Translation 1876

And if one shall become strong against him, two shall stand before him; and a three-fold thread shall not be quickly broken.

Young's Literal Translation 1862

And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken.

Bishops Bible 1568

One may be ouercome, but two may make resistaunce: A three folde gable is not lightly broken

Geneva Bible 1560/1599

And if one ouercome him, two shall stand against him: and a threefolde coard is not easily broken.

The Great Bible 1539

One maye be ouercome, but two maye make resistaunce: A threfold cable is not lyghtly broken.

Matthew's Bible 1537

One maye be ouercome, but two may make resistaunce: A three folde cable is not lightly broken.

Coverdale Bible 1535

One maye be ouercome, but two maye make resistauce: A thre folde cable is not lightly broken.

Wycliffe Bible 1382

And if ony man hath maistri ayens oon, tweyne ayen stonden hym; a threfolde corde is brokun of hard.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely