Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם לכל הדברים אשׁר ידברו אל תתן לבך אשׁר לא תשׁמע את עבדך מקללך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
English
King James Bible 1769
Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
King James Bible 1611
Also take no heede vnto all words that are spoken; lest thou heare thy seruant curse thee.
Green's Literal Translation 1993
Also, do not give your heart to all the words they speak, that you not hear your servant cursing you.
Julia E. Smith Translation 1876
Also to all the words that shall be spoken thou shalt not give thy heart, that thou shalt not hear thy servant cursing thee.
Young's Literal Translation 1862
Also to all the words that they speak give not thy heart, that thou hear not thy servant reviling thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also take no heed to all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
Bishops Bible 1568
Take no heede vnto euery word that is spoken, lest thou heare thy seruaunt curse thee
Geneva Bible 1560/1599
Wisedome shall strengthen the wise man more then ten mightie princes that are in ye citie.
The Great Bible 1539
Take not hede vnto euery worde that is spoken, lest thou heare thy seruaunt curse the:
Matthew's Bible 1537
Take not hede vnto euery word that is spoken, leste thou heare thy seruaunt curse the:
Coverdale Bible 1535
Take not hede vnto euery worde yt is spoken, lest thou heare thy seruaunt curse the:
Wycliffe Bible 1382
Forsothe no iust man is in erthe, that doith good, and synneth not.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely