Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 7:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לבד ראה זה מצאתי אשׁר עשׂה האלהים את האדם ישׁר והמה בקשׁו חשׁבנות רבים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.

 

English

King James Bible 1769

Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

King James Bible 1611

Loe, this onely haue I found, that God hath made man vpright: but they haue sought out many inuentions.

Green's Literal Translation 1993

Behold, this only I have found, that God has made man upright, but they have sought out many inventions.

Julia E. Smith Translation 1876

Only see, this I found, that God made man upright; and they sought out many purposes.

Young's Literal Translation 1862

See, this alone I have found, that God made man upright, and they -- they have sought out many devices.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

Bishops Bible 1568

Lo this onlye haue I founde, that God made man iust and right: but they sought many inuentions

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, sayth the Preacher, this haue I found, seeking one by one to finde the count: (Ecclesiastes ) And yet my soule seeketh, but I finde it not: I haue found one man of a thousand: but a woman among them all haue I not founde. : (Ecclesiastes ) Onely loe, this haue I founde, that God hath made man righteous: but they haue sought many inuentions. :

The Great Bible 1539

Lo, this onely haue I founde, that God made man iust and ryght, but they sought many inuencions.

Matthew's Bible 1537

Lo thys onely haue I founde, that God made man iust and right, but they seke dyuerse soteltyes,

Coverdale Bible 1535

Lo, this onely haue I founde, that God made man iust & right, but they seke dyuerse sotylties,

Wycliffe Bible 1382

and Y foond not. I foond o man of a thousynde; Y foond not a womman of alle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely