Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
באשׁר דבר מלך שׁלטון ומי יאמר לו מה תעשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá, Qué haces?
English
King James Bible 1769
Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
King James Bible 1611
Where the word of a king is, there is power: and who may say vnto him, What doest thou?
Green's Literal Translation 1993
Because the king's word is that which has power; who then will say to him, What are you doing?
Julia E. Smith Translation 1876
Wheresoever the word of a king, it is powerful: and who shall say to him, What wilt thou do?
Young's Literal Translation 1862
Where the word of a king `is' power `is', and who saith to him, `What dost thou?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Where the word of a king is, there is power: and who may say to him, what doest thou?
Bishops Bible 1568
Like as when a king geueth a charge, his commaundement is mightie: Euen so, who may say vnto him, what doest thou
Geneva Bible 1560/1599
Where the word of ye King is, there is power, and who shall say vnto him, What doest thou?
The Great Bible 1539
Lyke as when a kynge geueth a charge, his commaundement is myghtye: Euen so who maye saye vnto him: what doest thou?
Matthew's Bible 1537
Lyke as when a kynge geueth a charge, hys commaundemente is myghtye: Euen so who maye saye vnto hym what doest thou?
Coverdale Bible 1535
Like as when a kynge geueth a charge, his commaundement is mightie: Euen so who maye saye vnto him: what doest thou?
Wycliffe Bible 1382
and his word is ful of power, and no man mai seie to hym, Whi doist thou so?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely