Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אין אדם שׁליט ברוח לכלוא את הרוח ואין שׁלטון ביום המות ואין משׁלחת במלחמה ולא ימלט רשׁע את בעליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte: y no valen armas en tal guerra; ni la impiedad librará al que la posee.
English
King James Bible 1769
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
King James Bible 1611
There is no man that hath power ouer the spirit to retaine the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that warre, neither shall wickednesse deliuer those that are giuen to it.
Green's Literal Translation 1993
Man is not a ruler over the spirit, to restrain the spirit; nor has he power in the day of death. And there is no discharge in that war, nor shall wickedness deliver its possessors.
Julia E. Smith Translation 1876
No man having power in spirit to restrain the spirit: and no power in the day of death: and no sending forth in war; and injustice shall not deliver its possessors.
Young's Literal Translation 1862
There is no man ruling over the spirit to restrain the spirit, and there is no authority over the day of death, and there is no discharge in battle, and wickedness delivereth not its possessors.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.
Bishops Bible 1568
Neither is there any man that hath power ouer the spirite to kepe styll the spirite, nor to haue any power in the tyme of death, nor that can make an ende of the battayle, neither may vngodlynesse deliuer them that meddle withall
Geneva Bible 1560/1599
Man is not lorde ouer the spirit to retaine the spirite: neither hath hee power in the day of death, nor deliuerance in the battell, neither shall wickednesse deliuer the possessers thereof.
The Great Bible 1539
Nether is there eny man that hath power ouer the sprete, to kepe styll the sprete, ner to haue eny power in the tyme of death: is it not he also that can make an ende of the battayle, nether maye vngodlynes deliuer them that medle with all.
Matthew's Bible 1537
Nether is there any man that hath power ouer the spirite, to kepe styll the spirite, ner to haue any power in the tyme of death: it is not he also that can make an ende of the battail, nether maye vngodlynes delyuer him that medleth with al.
Coverdale Bible 1535
Nether is there eny ma yt hath power ouer ye sprete, to kepe stil ye sprete, ner to haue eny power in the tyme of death: It is not he also that can make an ende of the batayll, nether maye vngodlynes delyuer him yt medleth withall.
Wycliffe Bible 1382
It is not in the power of man to forbede the spirit, nethir he hath power in the dai of deth, nethir he is suffrid to haue reste, whanne the batel neiyeth; nethir wickidnesse schal saue a wickid man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely