Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 9:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומצא בה אישׁ מסכן חכם ומלט הוא את העיר בחכמתו ואדם לא זכר את האישׁ המסכן ההוא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y hállase en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel pobre hombre.

 

English

King James Bible 1769

Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

King James Bible 1611

Now there was found in it a poore wise man, and hee by his wisedome deliuered the citie; yet no man remembred that same poore man.

Green's Literal Translation 1993

And there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom saved the city. Yet no man remembered that poor man!

Julia E. Smith Translation 1876

And a poor wise man was found in it, and he delivered the city by his wisdom; and not a man remembered that poor man.

Young's Literal Translation 1862

and there hath been found in it a poor wise man, and he hath delivered the city by his wisdom, and men have not remembered that poor man!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

Bishops Bible 1568

And in the citie there was founde a poore man, but he was wyse, whiche with his wysdome deliuered the citie, yet was there no body that had any respect to such a simple man

Geneva Bible 1560/1599

And there was founde therein a poore and wise man, and he deliuered the citie by his wisedome: but none remembred this poore man.

The Great Bible 1539

And in the citie there was founde a poore man, (but he was wyse) which with hys wysdome delyuered the citye: yet was there no body, that had eny respect vnto soch a simple man.

Matthew's Bible 1537

And in the cytye there was founde a poore man (but he was wyse) which with hys wisdome deliuered the cytye: yet was there no body, that had any respect vnto such a symple man.

Coverdale Bible 1535

And in the cite there was founde a poore man (but he was wyse) which wt his wy?dome delyuered the cite: yet was there no body, yt had eny respecte vnto soch a symple man.

Wycliffe Bible 1382

And a pore man and a wijs was foundun ther ynne; and he delyuerede the citee bi his wisdom, and no man bithouyte aftirward on that pore man.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely