Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לב חכם לימינו ולב כסיל לשׂמאלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.
English
King James Bible 1769
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
King James Bible 1611
A wise mans heart is at his right hand: but a fooles heart at his left.
Green's Literal Translation 1993
The heart of the wise is toward his right, but the fool's heart toward his left.
Julia E. Smith Translation 1876
The heart of the wise one to his right, and the heart of the foolish one to his left.
Young's Literal Translation 1862
The heart of the wise `is' at his right hand, And the heart of a fool at his left.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart is at his left.
Bishops Bible 1568
A wyse mans heart is vpon his right hande, but a fooles heart vpon his left
Geneva Bible 1560/1599
The heart of a wise man is at his right hand: but the heart of a foole is at his left hand.
The Great Bible 1539
A wyse mans herte is vpon the ryght hande, but a fooles herte vpon the left.
Matthew's Bible 1537
A wyse mans hert is vpon the right hande, but a fooles hert is vpon the left.
Coverdale Bible 1535
A wyse mans hert is vpon the right hande, but a fooles hert is vpon the left.
Wycliffe Bible 1382
The herte of a wijs man is in his riyt side; and the herte of a fool is in his left side.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely