Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דברי חכמים כדרבנות וכמשׂמרות נטועים בעלי אספות נתנו מרעה אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor.
English
King James Bible 1769
The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
King James Bible 1611
The wordes of the wise are as goads, and as nailes fastened by the masters of assemblies, which are giuen from one shepheard.
Green's Literal Translation 1993
The words of the wise are as goads; yea, as nails driven by the masters of collections, they are given from one Shepherd.
Julia E. Smith Translation 1876
The words of the wise are as goads, and as nails planted of the masters of the gatherings; they were given from one shepherd.
Young's Literal Translation 1862
Words of the wise `are' as goads, and as fences planted `by' the masters of collections, they have been given by one shepherd.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
Bishops Bible 1568
For the wordes of the wyse are like prickes and nayles that go thorowe, of the auctoures of gatheringes which are geuen of one shephearde
Geneva Bible 1560/1599
The wordes of the wise are like goads, and like nailes fastened by the masters of the assemblies, which are giuen by one pastour.
The Great Bible 1539
Hys diligence was to fynde out acceptable wordes, ryght scripture, and the wordes of trueth.
Matthew's Bible 1537
For the wordes of the wise are like prickes and nayles that go thorow, wherewith men are kepte together: for they are geuen of one shepeherde onely.
Coverdale Bible 1535
For the wordes of ye wyse are like prickes and nales that go thorow, wherwith men are kepte together: for they are geuen of one shepherde onely.
Wycliffe Bible 1382
The wordis of wise men ben as prickis, and as nailis fastned deepe, whiche ben youun of o scheepherde bi the counsels of maistris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely