Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
סוף דבר הכל נשׁמע את האלהים ירא ואת מצותיו שׁמור כי זה כל האדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El fin de todo el discurso oído es este: Teme á Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre.
English
King James Bible 1769
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
King James Bible 1611
Let vs heare the conclusion of the whole matter: Feare God, and keepe his commandements, for this is the whole duetie of man.
Green's Literal Translation 1993
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments; for this applies to every man.
Julia E. Smith Translation 1876
We will hear the end of all the word: Fear thou God, and watch his commands: for this is all man.
Young's Literal Translation 1862
The end of the whole matter let us hear: -- `Fear God, and keep His commands, for this `is' the whole of man.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
Bishops Bible 1568
Let vs heare the conclusion of all thinges, Feare God, and kepe his commaundementes: for that toucheth all men
Geneva Bible 1560/1599
Let vs heare the end of all: feare God and keepe his commandements: for this is the whole duetie of man.
The Great Bible 1539
Therfore beware (my sonne) of that doctrine that is besyde thys: for to make many bokes it is an endles worke: and to loude cryinge weryeth the bodye.
Matthew's Bible 1537
Let vs heare the conclusion of all thinges Feare God, and kepe his commaundementes, For that toucheth al men:
Coverdale Bible 1535
Lat vs heare the conclucion of all thinges: Feare God, and kepe his comaundementes, for that toucheth all men:
Wycliffe Bible 1382
Alle we here togydere the ende of spekyng. Drede thou God, and kepe hise heestis; `that is to seie, ech man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely