Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לריח שׁמניך טובים שׁמן תורק שׁמך על כן עלמות אהבוך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.
English
King James Bible 1769
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
King James Bible 1611
Because of the sauour of thy good ointments, thy name is as ointment powred forth, therefore doe the virgins loue thee.
Green's Literal Translation 1993
For Your ointments have a lovely fragrance; Your name is as ointment poured out; on account of this the virgins love You.
Julia E. Smith Translation 1876
To the odor of the good ointments thy name shall be poured forth an ointment; for this, the maidens loved thee.
Young's Literal Translation 1862
For fragrance `are' thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because of the savor of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Bishops Bible 1568
and that because of the good and pleasaunt sauour of thy most precious baulmes. Thy name is a sweet smelling oyntment when it is shed foorth, therfore do the maydens loue thee
Geneva Bible 1560/1599
Drawe me: we will runne after thee: the King hath brought me into his chabers: we will reioyce and be glad in thee: we will remember thy loue more then wine: the righteous do loue thee.
The Great Bible 1539
& that, because of the good & pleasaunt sauoure of thy most preciouse balmes. Thy name is a swete smellynge oyntment when it is shed forthe, therfore do the maydens loue the:
Matthew's Bible 1537
& that because of the good & pleasaunt sauoure. Thy name is a swete smelling oyntment, therfore do the maydens laue the:
Coverdale Bible 1535
& that because of the good and pleasaunt sauoure. Thy name is a swete smellynge oyntment, therfore do the maydens loue the:
Wycliffe Bible 1382
Drawe thou me after thee; we schulen renne in to the odour of thin oynementis. The kyng ledde me in to hise celeris; we myndeful of thi teetis aboue wyn, schulen make ful out ioye, and schulen be glad in thee; riytful men louen thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely