Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גן נעול אחתי כלה גל נעול מעין חתום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Huerto cerrado eres, mi hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente sellada.
English
King James Bible 1769
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
King James Bible 1611
A garden inclosed is my sister, my spouse: a spring shut vp, a fountaine sealed.
Green's Literal Translation 1993
A locked garden is My sister, My spouse; a rock heap locked up, a sealed fountain.
Julia E. Smith Translation 1876
A garden shut up, my sister, O bride; a reservoir shut up, a fountain sealed.
Young's Literal Translation 1862
A garden shut up `is' my sister-spouse, A spring shut up -- a fountain sealed.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
Bishops Bible 1568
A garden well locked is my sister, my spouse: a garden well locked, and a sealed well
Geneva Bible 1560/1599
My sister my spouse is as a garden inclosed, as a spring shut vp, and a fountaine sealed vp.
The Great Bible 1539
A garden well locked is my syster, my spouse, a garden well locked, and a sealed well.
Matthew's Bible 1537
Thou arte a well kepte garden, O my syster, my spouse, thou art a well kepte waterspringe, a sealed well.
Coverdale Bible 1535
Thou art a well kepte garden (o my sister, my spouse) thou art a well kepte water sprynge, a sealed well.
Wycliffe Bible 1382
Mi sister spousesse, a gardyn closid togidere; a gardyn closid togidere, a welle aseelid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely