Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 6:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושׁלם אימה כנדגלות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hermosa eres tú, oh amiga mía, como Tirsa; De desear, como Jerusalem; Imponente como ejércitos en orden.

 

English

King James Bible 1769

Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

King James Bible 1611

Thou art beautifull, O my loue, as Tirzah, comely as Ierusalem, terrible as an armie with banners.

Green's Literal Translation 1993

O My love, you are as beautiful as Tirzah, as lovely as Jerusalem, awesome as bannered armies.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou art beautiful my friend, as delight; becoming as Jerusalem, a terror as those being furnished with banners.

Young's Literal Translation 1862

Fair `art' thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

Bishops Bible 1568

Thou are beautifull O my loue as is the place Thirza, thou art faire as Hierusalem, fearefull as an armie of men with their banners

Geneva Bible 1560/1599

Turne away thine eyes from me: for they ouercome mee: thine heare is like a flocke of goates, which looke downe from Gilead.

The Great Bible 1539

Thou art beautyfull, o my loue, as is the place of Thirza, thou art fayre as Ierusalem, fearfull as an armye of men, wt theyr banners.

Matthew's Bible 1537

Thou art pleasaunt (O my loue) euen as louelynesse it self, thou art fayre as Ierusalem, glorious as an army of men, with their banners.

Coverdale Bible 1535

Thou art pleasaunt (o my loue) euen as louelynesse itself, thou art fayre as Ierusalem, glorious as an armye of men with their baners

Wycliffe Bible 1382

Turne awei thin iyen fro me, for tho maden me to fle awei; thin heeris ben as the flockis of geet, that apperiden fro Galaad.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely