Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(7:10) וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישׁרים דובב שׂפתי ישׁנים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tu paladar como el buen vino, Que se entra á mi amado suavemente, Y hace hablar los labios de los viejos.
English
King James Bible 1769
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
King James Bible 1611
And the roofe of thy mouth like the best wine, for my beloued, that goeth downe sweetely, causing the lippes of those that are asleepe, to speake.
Green's Literal Translation 1993
and the roof of your mouth like the best wine going down smoothly, for my Beloved, flowing softly over the lips of sleeping ones.
Julia E. Smith Translation 1876
And thy palate as good wine going to my beloved for uprightness, causing the lips of the sleeping to flow softly.
Young's Literal Translation 1862
And thy palate as the good wine --' Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
Bishops Bible 1568
And thy rooffe of thy mouth lyke the best wine, which is meete for my best beloued, pleasaunt for his lippes, and for his teeth to chawe
Geneva Bible 1560/1599
And the roufe of thy mouth like good wine, which goeth straight to my welbeloued, and causeth the lippes of the ancient to speake.
The Great Bible 1539
and thy iawes lyke the beste wyne. Whiche goeth strayte vnto my beloued and brusteth forth by the lyppes of the Auncyent eldres.
Matthew's Bible 1537
and thy throte like the beste wine. This shalbe pure and cleare for my loue, his lippes & teth shal haue their pleasure.
Coverdale Bible 1535
and thy throte like the best wyne. This shalbe pure & cleare for my loue, his lippes and teth shal haue their pleasure.
Wycliffe Bible 1382
thi throte schal be as beste wyn. Worthi to my derlyng for to drynke, and to hise lippis and teeth to chewe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely